Acquisition of Trade Mark Rights
International, regional and national systems provide trade and service mark protection. The Madrid Trademark System is a global system. This system provides trademark registrations for more than one country. The European Union provides trademark protection for all member states of the union. Preceding searching is always recommended.
In the year 1999 the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) registered the word mark GRANA BIRAGHI as a Community trade mark for various kinds of cheese. The same year, the Consorzio per la tutela del formaggio Grana Padano filed an application for and obtained a declaration from OHIM’s Cancellation Division that the mark was invalid because of the registration of earlier national and international marks GRANA and GRANA PADANO and of an infringement of the designation of origin ‘grana padano’. Subsequently the First Board of Appeal of OHIM found the word ‘grana’ generic and describing an essential quality of the goods and that the existence of the protected designation of origin ‘grana padano’ did not preclude registration of the Community trade mark GRANA BIRAGHI. The Consorzio per la tutela del formaggio Grana Padano asked the Court of First Instance of the European Communities to annul that decision.
The Court held that the Regulation on the Community trade
mark does not affect the provisions of the Regulation on the protection
of geographical indications and designations of origin for agricultural
products and foodstuffs. According to this regulation an
application for registration of a mark which refers to a name
registered in respect of products not covered by the registration
itself or which misuses, imitates or evokes a protected name must be
refused by OHIM. Where the mark has already been registered, OHIM must
declare that registration to be invalid.
The Board of Appeal of OHIM has to determine whether the word which it is being asked to register actually constitutes a generic name or possibly establish the protection to be granted to the various components of a name. That determination must be carried out on the basis of a detailed analysis of all the factors which could establish the generic nature. According to the indications already provided by the case-law of the Court of Justice, the requisite detailed analysis must be carried out by means of legal, economic, technical, historical, cultural and social evidence, on the basis of the relevant national and Community legislation and its historical development, and must be based on the perception which the average consumer has of the name, as well as on data relating to marketing, both in the Member State of origin of the goods and in other Member States.
The Court held further that the Board of Appeal failed to
apply the
criteria identified by the Community case-law on protected designations
of origin and did not consider any factor making it
possible to carry
out the analysis of the possibly generic character of a name or of one
of its components. Accordingly, it neither called for opinion polls of
consumers nor for the opinion of experts qualified in the subject area
and moreover it did not request information, although it could have
done so under the Regulation on the Community trade mark. By contrast,
the extracts from dictionaries and the internet research – on
which the Board of Appeal’s decision is based – are not
capable of establishing the generic nature of a name.
The Court adds that changes in the Italian legal context and the
administrative practice of systematically seizing cheeses bearing only
the indication ‘grana’ indicate that the name is not
generic. On the basis of
all those factors, the Court of First Instance held that the Board of
Appeal of OHIM erred in finding that the name ‘grana’ was
generic and that the existence of the PDO ‘grana padano’
did not preclude the registration of the mark GRANA BIRAGHI. The name
GRANA BIRAGHI accordingly cannot be registered as a trade mark.
Threedimensional Marks
The Court of First Instance of the European Court of Justice in Luxemburg confirmed by judgement of 10 October 2007 - case T 460/05 the shape of a loudspeaker as distinctive for a trademark destined for special electric and electronic apparatus and appliances in international class of goods 9 and music furniture in class 20.The court
held that
the distinctiveness trade marks should be assessed by
references to the goods or services covered by the application and
to the perception of them by the relevant public of average
consumers being reasonably well
informed , observant and circumspect. Whereas the level of
attention of the relevant public is varying with the categories of
goods or services, the average consumer’s level of attention
is higher than usual in cases in with goods of higher value
or which are destined for more exceptional uses. In cases
with goods of durable and technological nature, the average
consumer practices a higher levels of attention than in cases of
lower values. This means that the average consumer purchases more
valuable goods only after careful examination.
However only marks departing significantly from the norm or
customs of the sector thereby meet its essential function of
indicating origin are not devoid of any distinctive character
(Article 7 of Regulation No 40/94). Whereas the
mark consists of a vertical, pencil-shaped column with a
long, rectangular panel attached to one side and in which the point of
the “pencil” joins to a flat base, it can be concluded
that the shape of the mark is specific
and not common, because such mark departs significantly
from the customs of the relevant business sector.
By a subsequent Judgment of the Court of 25 October 2007
- Case C-238/06 P - it was confirmed that threedimensional
marks are admissable only, if the mark in question makes it
possible to identify the product covered by the mark originates
from a particular enterprise and consequently distinguishes that
product from those of other enterprises, and that the distinctive
character must be assessed by references to the products or services and to the
perception of the relevant public. In such cases only a mark departing significantly from the norm or
customs of the sector meets its essential function of
indicating origin and is thereby not devoid of any distinctive character for the
purposes of Article 7 of Regulation No 40/94. In order to assess whether or not a trade mark has any distinctive
character, the overall impression given by the mark must be considered.
The Court held that the application might serve in trade to designate the kind, quality,
quantity, intended purpose, value, geographical origin or the time of
production of the goods. The registration of the application as a trade mark would not be in the public
interest, namely the free use by everybody of descriptive signs or
indications relating to the characteristics of goods or services. Such
signs are incapable to perform the essential function of a
trade mark, namely identification of the commercial origin of
the goods or services, thus enabling the consumer to repeat the
experience of acquiring the marked goods or services, if he was
satisfied with such products or services, to avoid repeated
dissatisfaction by a subsequent acquisition, if the experience with
them was negative. Such signs and indications are thus
only those which might serve in normal usage from a consumer’s
point of view to designate, either directly or by reference to one of
their essential characteristics, goods or services such as those in
respect of which registration is sought. Accordingly, a sign’s
descriptiveness can only be assessed by reference to the goods or
services concerned and to the way in which it is understood by the
relevant public.
The court pointed out that the criteria established
by the case-law for the purpose of determining whether a word mark
composed of several word elements is descriptive or not are identical
to those applied in the case of a word mark containing only a single
element. In the present case, the goods referred to in the trade
mark application were alcoholic and non-alcoholic drinks falling within
classes 32 and 33. These were staple consumer goods aimed at a broad
public and distributed not only by the intermediary of retailers
(supermarkets, shopping centres or large stores) or by specialised
outlets and specialised mail order, but also in restaurants and
cafés. The Board of Appeal of OHIM therefore acted correctly in
holding that the correct perspective to adopt was that of the average
consumer, reasonably well informed and reasonably observant and
circumspect. Whereas the word sign in question consisted of German
words, the relevant target public was German speaking. Thus the
relevant public in relation to which the absolute ground for refusal
should be assessed was that of German-speaking consumers.
Considering the meaning of the expression ‘vom ursprung her
vollkommen’ this combination expresses in a directly
perceptible manner that the designated goods were perfect from the
point of origin, namely from the beginning, and that they were
therefore unequalled, without blemish and not in need of any processing
or any improvement. The slogan thus indicated that the high quality of
the product was based on the quality of the original produc, in
particular that the the noun ‘ursprung’ refered to the
source or origin, whereas the adjective ‘vollkommen’
indicated perfectionand maximum quality. Regarding the
relationship between the slogan and the goods concerned, the Board of
Appeal took the view that the alcoholic and non-alcoholic drinks which
the slogan designates and the ingredients and preparations intended for
their manufacture are perfect in quality from the outset,
namely from the source or place of origin. Thereffor the court
held the Board of Appeal’s assessment of the
descriptive character of the mark being demonstrably correct.
As far as the claim of an alleged unusual character of the
combination of words in dispute is concerned, shown in particular by
the fact that the expression ‘vom ursprung her vollkommen’
cannot be found using an internet search engine, the court held that
such claim could not affect the Board of Appeal’s
assessment, because the slogan was grammatically correct and did
not constitute a combination of words which in German is unusual or
striking. Second, according to the case-law, in order to refuse to
register a trade mark, it was not necessary that the signs and
indications composing the mark should have been in actual in use
at the time of filing of the contested application for
registration. It was sufficient that such signs and indications
could be used for such purposes.
It must, however, be pointed out that the principal words which make up
the mark applied for have already been used in slogans concerning
drinks. OHIM refers in this regard to the following examples:
‘vollkommener genuß’ of Efes Pilsener,
‘gerolsteiner. einfach vollkommen’ of Gerolsteiner,
‘in jeder weise vollkommen’ of Jacobs Kaffee,
‘ursprung des biers’ of Weihenstephan or even, ‘so
gesund wie sein ursprung’ of Volvic. The fact that no example of
a slogan containing the two important words which make up the sign in
dispute could be cited does not affect OHIM’s conclusion
regarding the existence of a requirement of availability. It follows
from the case-law that it is sufficient if those signs and
indications are capable of being used for descriptive purposes. It must
in addition be pointed out that it is necessary only to consider, on
the basis of the relevant meaning of the word sign at issue, whether,
from the viewpoint of the public addressed, there is a sufficiently
direct and specific relationship between the sign and the goods of the application.
An argument that both the expression as a whole and its
constituent elements are equivocal, open to interpretation, capable of
being understood in a number of ways and therefore lacking a clear and
specific meaning, was held irrelevant. Even if the
word ‘ursprung’ can have several meanings in the context
of the slogan its meaning is clear, namely ‘source’ or
‘origin’. Likewise the term
‘vollkommen’ can be read both as an adjective and and as an
adverb. In the context of the slogan it cannot be perceived as other
than an adjective. Thus the argument that the expression is as a
whole equivocal is based solely on the description of possible meanings
of its individual constituent elements. In that regard the
semantic interpretation of the mark employed by OHIM is confirmed
by the result of an internet search carried out by the applicant and on
which it relied in its second plea in law. The phrase
concerned ‘wasser muss vom ursprung her vollkommen
sein’ (water must
be perfect from the point of origin) derives from an internet
site relating to goods marketed by the applicant itself. The expression
does not therefore appear to be equivocal in any way.
The Court found that the reference made by the conceptual content
of the mark to the characteristics of the goods, namely alcoholic and non-alcoholic drinks in classes
32 and 33 was sufficiently direct and concrete. The slogan
clearly refers to the purity and perfection of the ingredients of the
drinks, and in particular to that of the water used. The purity and
perfection of the ingredients are of particular significance for the
goods falling within classes 32 and 33. With regard to mineral waters,
the perfect state of the source water used is decisive in determining
the quality of the drink, both as regards the taste and as regards
health. So far as fruit juices, beers and other alcoholic drinks are
concerned, the origin of their ingredients is also a factor of great
significance in determining the quality of those products. The
Court therefore found that those words, alone or in combination,
refered directly and clearly to the characteristics of the goods
covered by the application and that the applicant was wrong to
argue that the sign refers at the very most to a perception or to a
very general positive feeling. In addition, it was reasonable to
acknowledge that the purity and the original perfection of the
ingredients of the drinks are characteristics which are taken into
consideration by the consumer addressed when making his
choice. From the viewpoints of the public addressed, there is
therefore a sufficiently direct and concrete relationship between the
word combination concerned and the goods falling within classes 32 and
33.